본문 바로가기

터키어를 배우다.

Alfabe

터키어가 비교적 배우기 쉬운 언어에 속하는 이유는 쉬운 발음때문이다. 별도의 발음기호 없이 자음과 모음의 조합으로 발음이 가능하다. 또 영어처럼 발음이 단어마다 변하는 현상도 없다. 한마디로 보이는 대로 읽으면 된다. 터키어는 21개의 자음과 8개의 모음으로 총 29개의 문자로 이루어져 있다. 본래 아랍어를 사용했지만 1923년 터키공화국이 설립되면서 29개의 라틴문자로 표기하는 문자 개혁안을 완성했다.


A  a [a] 아

Araba [아라바]

자동차

B b [be] 베

Bahçe [바흐체]

정원

C c [ce] 제

Cadde [자떼]


Ç ç [çe] 체

Çanta [찬타]

가방

 D d [de] 데

Depo [데포]

창고

E e [e] 에

Eczane [에자네]

약국

F f [fe] 페

Fırın [프른]

오븐

G g [ge] 게

Gül [귤]

장미

Ğ ğ[yumuşak ge]

유무샥 게

Yağmur [야무르]


H h [he] 헤

Hala [할라]

고모

I ı [ı] 으

Irmak [으르막]

İ i [i] 이
İçecek [이체젝]

음료수

J j [je] 줴

Jeton [줴톤]

코인

K k [ke] 케

Kitap [키탑]


L l [le] 레

Limon [리몬]

레몬

M m [me] 메

Müze [뮤제]

박물관

N n [ne] 네

Nar [나ㄹ]

석류

O o [o] 오

Oda [오다]


Ö ö [ö] 외
Öğrenci [외렌지]

학생

P p [pe] 페

Pamuk [파묵]


R r [re] 레

Reçel [레첼]


S s [se] 쎄

Saat [싸아트]

시계

Ş ş [şe] 쉐

Şemsiye [쉠씨예]

우산

T t [te] 테

Tavuk [타북]


U u [u] 우

Uçak [우착]

비행기

Ü ü [ü] 위

Ümit [위밋]

희망

V v [ve] 베

Vapur [바푸ㄹ]

여객선

Y y [ye] 예

Yasak [야싹]

금지

Z z [ze] 제

Zafer [자페르]

승리

     


모음

영어의 모음처럼 상황에 따라 발음이 바뀌지 않고 항상 같은 소리로 발음이 된다. 터키어의 모음은 총 8개이다. 터키어는 모음이 연속해서 나오는 경우가 없기 때문에 모음 단위로 끊어서 읽으면 된다. 간혹 외래어를 표기하기 위해 모음이 연속해서 사용하는데 길게 발음하면 된다.


A / E / İ / O / U


영어의 모음처럼 [아] / [에] / [이] / [오] / [우] 로 발음하면 된다.


남은 모음 3가지는 많이 생소하다.


I / Ö / Ü


영어의 'I/i'가 터키어에서는 I / İ로 둘로 나눠진다. I/ı는 [으]로 İ/i는 [이]로 발음하면 된다. Istanbul은 터키어로 발음하면 으스탄불로 읽어야 한다. İstanbul로 적어야 이스탄불이 된다. 한국인에게 가장 어려운 모음이 Ö 와 Ü이다. 대부분의 책에서는 발음을 Ö[외] 와 Ü[위]로 적혀있다. 이것도 확실한 표현은 아니다. Ö / Ü가 단어의 맨 앞에 나오면 발음이 힘든데 단어의 중간에 들어오면 비교적 쉽게 발음이 가능하다. 이때는 확실히 [요] 와 [유]로 발음해도 무관하다.


Döner kebap [됴네르 케밥] 터키의 대표적인 케밥의 종류 Otobüs [오토뷰스] 버스

 

자음

자음은 읽는 대로 발음하면 된다. 자음 소리 다음에 모음 [E]를 결합해서 읽으면 된다. 주의해야 할 발음이 몇개 있다. B 와 V 그리고 C 와 Z가 한국인에게 어려운 발음이다. 발음을 한글로 적으면 B와 V는 [베] C와 Z [제]가 된다. 하지만 발음에는 확실한 차이가 있다. 글로 표현하면 V는 [브에] Z는 [즈에]에 가깝다. 물론 영어에 능숙한 사람이라면 어려운 발음은 아니다. J 역시 주의해야 한다. J는 [제]가 아닌 [줴]에 가깝게 발음해야 한다. 그리고 Y는 자음이지만 모음 [이] 처럼 발음을 한다.



자음에는 모음보다 더 생소한 문자가 있다.


Ç / Ş / Ğ


Ç는 [체] Ş는 [쉐]로 발음하면 된다. 생긴것은 독특하지만 비교적 발음은 쉬운편이다. 가장 독특한 문자는 Ğ [유무샥 게]이다. Ğ는 묵음이어서 별도의 발음기호는 없고 [유무샥 게]라고 부른다. 유무샥은 '부드럽다'라는 뜻이다. Ğ로 시작하는 단어는 없고 단지 단어의 중간에서만 사용된다. 단어 중간에 사용되어서 모음의 장음화 역할을 하기도 한다. 터키계 독일 축구 선수 중 'Gündoğan' 이라는 선수가 있다. 한국에서는 [권도간]이라고 부르고 있는데 잘못된 표현이다. 현지 발음에 가깝게 적으면 [균도안]이다. 물론 독일 선수이고 독일에서도 [권도간]에 가깝게 부르고 있다고 한다.

'터키어를 배우다.' 카테고리의 다른 글

12.12.12.  (2) 2012.12.13
터키어로 숫자 읽기  (0) 2012.12.08
Merhaba!  (2) 2012.11.19